すいすいブックス店主のプロフィールはこちら

角田光代氏『タラント』読売新聞の連載が終わって。

タラント 本が読みたくなる

『源氏物語』を現代語に訳し上げた角田さんが
5年ぶりの長編小説がこの『タラント』です。
2020年7月18日から連載が始まりほぼ一年。
2021年7月23日、東京オリンピック開会式の日に第359回で完結しました。
このお話を語りたい!そんな内容です。

『タラント』角田光代

タラント現在40歳手前のみのり、東京のケーキ屋で働いているがどこかひんやりとした第一印象の主人公だ。

彼女の実家は香川のうどん屋さん。話は1990年代後半へと切り替わる。

大学進学のため東京へ向かうみのりの気持ちを表した部分は印象的だった。
故郷を窮屈に感じていたのか、高度を上げる飛行機に自分の未来を重ねるような期待感を描いている。

大人の読者は心がちょっと切なくなる。上昇しか思い浮かばない若いころの自分をこの主人公に見るのだ。

みのりの大学生活が始まる。
当初は誰とも仲良くなれず落ち込むが、
女子寮の先輩に声をかけてもらい息を吹き返す。
先輩に勧誘された「麦の会」というボランティアサークルに入会することで、みのりの人生が動き始めた。
その会は発展途上国の子どもたちに物資を送ったり、現地で交流したりと活動的な団体だ。

みのりは大学時代のこの経験を糧に、社会人としても国の外に目を向けた活動を行う。
順調に見えた人生にまたも転機が訪れた。
彼女自身にも仲間たちにも心が傷だらけになることが起こるのだ。

それと前後して一人の男の独白がはさみ込まれる。どうやら戦時中の若い日本兵の様子。
国のために南方に向かった彼の感覚と感情。
空腹、酷暑、恐怖そして激痛。
その彼が日本に復員する。故郷の香川に戻ってくる。
ああ、話がみのりとつながるのだと読者は思う。

角田氏の心情描写は心の奥底を揺さぶられる。
忘れていた感情をゆるゆると浮上させるような。
人生の小さな汚点や不親切や悪い感情を
あぶり出すような。
世間に迎合できない自分を持て余すこととか。
断罪されるほどの悪ではなくても、いたたまれない心持ちになるのだ。
それらをそっと差し込んでくる著者におののきながら読み進めた。

「タラント」、タレントの語源といわれるこの単語は、聖書のなかの言葉だという。
題名であるタラントが物語の後半で不意に出てくる。
それに触れた主人公とそして読者は、まるで手のひらにそっと宝物を載せてもらったかのような気持ちになるのだ。
心が暖かになる話は安易なものではない。
みのりと元日本兵が得た苦悩は同一ではない。
ただ同じベンチに座ったふたりが同じ空を見上げていた場面は
何かを共有した瞬間だったのだと、最終話まで読んでわかった気がするのだ。
丁寧に言葉を紡いだ先に、苦しみを抱えながら生きてきた先にしかタラントは与えられない。

現実の東京オリンピックパラリンピックが一年延期になり、この小説の着地点をどうするのか
角田さんは悩まれたのではないだろうか。

登場人物たちがそっと跳躍していく。
迷いながら諦めながらも空に向かって地面を蹴りだしている。
読者は心地よく読了したと思う。
タラントをひとつ頂いたようだ。

 

連載開始当初の角田光代さんのインタビュー記事が読売オンラインで読めます
角田光代さん『タラント』インタビュー特別編

連載が終了したお気持ちを語る角田光代さんのインタビュー記事も読売オンラインで読めます。
角田光代さん『タラント』連載を終えて...

 

↑ 角田さん訳『源氏物語』をあげておりますが ↑

この記事を書いている時点で『タラント』の出版予定の情報はまだありません。
早く書店店頭でお会いしたい。
木内達朗さんの挿絵をきっと素敵に装丁してくださると期待しています。

コメント

タイトルとURLをコピーしました